ムサビ2010前Ⅲ 5.

bigup1.gif ムサビ2010前Ⅲ 5.

「この袖(そで)は私には長すぎると思う。短くされる必要がある。」

この問題はまちがえてもいいと思います。

たとえば、日本語でも「丈を詰める」と言ったら、すこしむずかしい表現だと思います。
この問題の答えの「take in」も、
使われる状況がピンポイントで限られているような表現なので、
できなくてもそんなに気にしなくていいでしょう。

「ジーニアス英和辞典」には、
「take in」で「<服>を小さくする」とあります。

「OXFORD現代英英辞典」には、
「to make a piece of clothing narrower or tighter」とあります。
つまり「服をより細く、またはよりきつくすること」です。

この問題文では、「袖が長すぎる」と言っているので、
「短くする」という意味で「take in」ということばが使われてるようです。

bigup1.gif 美大英語.com